Nick Sava on Mon, 15 Jul 2002 09:58:32 +0200 (CEST)


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [Nettime-ro] parerea lor (din nou)


to make sense = a fi shi la mintea copiiilor. In mod serios, (o solutie)
normala, care ne sare in ochi. Sensul folosit in fraza a fost corect,
explicatia (a face rost) complet gresita...

----- Original Message -----
From: "Bogdan Achimescu" <bogdan@email.arizona.edu>
To: "nettime ro nettime.org" <nettime-ro@nettime.org>
Sent: Saturday, July 13, 2002 5:43 AM
Subject: Re: [Nettime-ro] parerea lor (din nou)



> Mi se pare chiar interesant shi foarte
> making sense (nu am stat sa caut cel mai bun echivalent romānesc al
> expresiei).

to make sense = a face rost

_______________________________________________
Nettime-ro mailing list
Nettime-ro@nettime.org
http://amsterdam.nettime.org/cgi-bin/mailman/listinfo/nettime-ro
-->
arhiva: http://amsterdam.nettime.org/


_______________________________________________
Nettime-ro mailing list
Nettime-ro@nettime.org
http://amsterdam.nettime.org/cgi-bin/mailman/listinfo/nettime-ro
-->
arhiva: http://amsterdam.nettime.org/