Mirjam Struppek on Fri, 21 Nov 2003 18:10:49 +0100 (CET) |
[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]
[rohrpost] PLAY presents ELLEN PAU,Videoartist and Curator from Hong Kong |
(For English Version please scroll down) PLAY_gallery for still and motion pictures presents: ____________________________________________________ ELLEN PAU Heavy Head Drama (or Chong Tau Hei) 25. November bis 30. Dezember Öffnungszeiten: Mo-Sa 12:00-19:00 Uhr Vernissage: Dienstag, 25. Nov. 2003, 19 Uhr ____________________________________________________ Ellen Pau aus Hong Kong ist eine leitende Figur in der Welt der Videokunst in Asien. "Heavy Head Drama", ihre Einzelausstellung bei PLAY, präsentiert drei Videoinstallationen, die zum ersten mal in Deutschland gezeigt werden: Not Yet (2003) For Some Reasons (2003) Recycling Cinema (2000) Ellen Pau wird bei der Vernissage selbst vor Ort sein. Ellen Paus ausgeprägter Sinn für Ästhetik und Rhythmus bildet die Basis ihrer geschickten Verwandlung politischer Nachrichten und Ereignisse zu Kunstwerken weit jenseits von Propaganda. Ellen Pau kann auf eine Art als Spiegel der Geschichte ihrer hybriden Heimatstadt Hong Kong gesehen werden, oder - gemäss der bescheidenen chinesischen Ausdrucksweise - eines kleinen Teils dieser Geschichte, die sich durch Paus Video- und Installationsarbeiten, von der "his-story" zu ihrer "her-story" wandelt. Der Titel der Ausstellung "Heavy Head Drama" ist eine wörtliche Übersetzung des chinesischen Ausdrucks "Chong Tau Hei", einer Bezeichnung der Haupthandlung oder der wichtigsten Szene einer dramatischen Erzählung. Der Titel bezieht sich auf eine Art Übersetzung, die ihre Ambivalenz aus der seltsamen Vermengung der kantonesischen Aussprache, dem Gebrauch westlicher Buchstaben um den Klang zu beschreiben und der ursprünglichen Bedeutung der Chinesischen Schriftzeichen bezieht."Heavy Head Drama" übersetzt ganz buchstäblich und vermischt dabei Sprache und Laute, Geschichten und wirkliches Leben, Missverständnisse und Kommunikation Not Yet Dieser besondere Charakter der Chinesischen Sprache - die Transaktion zwischen Lauten und Schrift und pointierter Übersetzung, gab Ellen Pau den Anlass, in der Arbeit "Not Yet" Sprache als Mittel näher zu untersuchen. Sie beschreibt die Bedingungen eines komplizierten Kommunikationsprozesses, der Laute, Texte und deren Übersetzung oder Deutung beinhaltet. Die Arbeit ist in eine kontrollierte kistenähnliche Umgebung einbeschrieben, wie in ein chinesisches Schreiblehrbuch, und nutzt eine Reihe von Kombinationen von 9 einzelnen chinesischen Schriftzeichen. Diese erzeugen jeweils Lautbilder, und der Text, in den diese einzeln oder in Kombinationen übertragen werden können, produziert eine Vielzahl von Geschichten hinter den Lauten. For Some Reasons "For Some Reasons" beginnt mit der Erforschung der Figur der Sprache. Jedes Chinesische Zeichen hat ein Gesicht, jedes Gesicht hat seine Geschichte. Setz die Gesichter zusammen und es entsteht eine neue Geschichte. Der Titel nimmt einen Ausdruck auf, der von der Hong Konger Regierung im Rahmen der kürzlich erneuerten Sicherheitsgesetze verwendet wurde, der Text der Geschichte reagiert auf den neuen, kontrovers diskutierten Artikel 23 der umfangreiche Rechte im Bereich Überwachung und Festnahmen zugesteht. Dies mischt sich mit den aktuellen Themen der Hong Konger Bürger. Die Veränderung eines einzelnen chinesischen Schriftzeichens innerhalb eines Ausdrucks führt zu großen Bedeutungsverschiebungen. Die Ergänzung eines kleinen Artikels innerhalb großer Gesetzesmengen führt zu einer ähnlichen Verschiebung im Umgang mit diesen Gesetzen und mit denen, die ihnen nicht mehr folgen können. Die Bilder bestehen aus annimierten Stills, die den Chinesischen "still frame" Zeichen ähneln. Recycling Cinema Die dritte Arbeit der Ausstellung ist "Recycling Cinema", eine Fortführung von Ellen Paus langwährendem Interesse an den unterschiedliche Möglichkeiten, räumliche und zeitliche Aspekte von Mobilität und Positionierung in einem städtischen Kontext zu erkunden. Eingehend auf die Themenbereiche Beobachtung und Teilnahme, Wirklichkeit und Darstellung, ist die Installation eine subtile, zurückhaltende Kritik am Gebrauch hpertransgressiver Metaphern - den Idealisierungen extremer und ständiger Mobilität - in der Darstellung globaler Metropolen wie Hong Kong. Im Gegensatz zu elektronischen Reiseberichten, die bloß den hektischen Rhythmus des täglichen Lebens in den geschäftigen Straßen der Städte notieren, legt sie das banale Beobachten des Verkehrs auf einer einsamen Landstraße am Meer dar. Sie versucht, die Unmäßigkeit der Geschwindigkeit, der Informationen und des Medienflusses zu verringern, um zu einem alternativen, friedvollen Erkennen von Raum und bildhafter Organisation des beweglichen Bildes zu gelangen. Die hypnotischen und fesselnden, zeitlichen und räumlichen Verschiebungen, die innerhalb des Videobildes bestehen, und die auch durch die Bewegung der Projektion entlang einer breiten, gewölbten Leinwand entstehen, machen einzelne, vorbeieilende Fahrzeuge als Objekte der Begierde bewusst. PLAY_gallery for still and motion pictures hannoversche strasse 1, d-10117 berlin T +49-(0)30-275 82 111 T +49-(0)30-2345 575-3 F -4 www.pushthebuttonplay.com _______________________________________________________ ELLEN PAU Heavy Head Drama (or Chong Tau Hei) 25. November till- 30. December opening hours: Mo-Sat 12 - 7 pm Vernissage: Tuesday, 25. Nov. 2003, 7pm _______________________________________________________ Ellen Pau is a major figure in the world of video art in Asia. Her work is on display at numerous international art-shows. "Heavy Head Drama", her solo exhibition at PLAY, assembles three video and installation works that never before have been shown in Germany. Not Yet (2003) For Some Reasons (2003) Recycling Cinema (2000) Ellen Pau will be present for questions at the opening. Ellen Pau's strong sense for aesthetics and rhythm forms the base for her skilful transformation of political news, events and emotions into artwork. Hong Kong born Ellen Pau can be seen to mirror the history of her hybrid hometown, or - to use the modest Chinese way of saying - a little part of history, that, by means of her video and installation work, finally turns his-story into her-story. The title "Heavy Head Drama" is the literal translation of the Chinese saying "Chong Tau Hei", a fixed term to describe the main plot or the most important scene of a dramatic story. It refers to a style of translation which draws its ambivalence and manufactures its puns from the curious mixing of levels, like the sound of the pronounced Cantonese, the use of western letters to describe the sound and the original meaning of the Chinese characters. "Chong Tau Hei" could for example as well be read as "Plenty Beginning Play". "Heavy Head Drama" is about literal translation, mixing language and sound, stories and real lives, misunderstanding and communication. The special character of the Chinese language - the transaction between sound and writing, in punning translation, provided Ellen Pau with the idea to investigate language as a tool in her work "Not Yet". She describes the conditions of a complex communication process involving sound, text and the translation or interpretation. The work is written in a controlled box-like environment, as in a Chinese writing script training book - and it employs a cast of a combination of 9 discrete Chinese characters. The characters each carries sound images, and text that waiting to be transliterated to play with the multiplicity of stories behind the sound. "For Some Reasons" starts with the exploration of the figure of speech. Every Chinese character is a face, each face has a story. Put the faces together you end up having another story. As a reaction on public demonstrations the title of the work copies a phrase that has been liberately used by Hong Kong government officials, when talking about the recently issued national security laws in China¹s Special Administration Zone. The text of the story responses to the new controversially discussed Article 23, mixing with the hot topics of Hong Kong People. The pictures is made up of animated still frame pictures that is resembling the Chinese still frame character. The third work included in the show is the installation "Recycling Cinema", a continuation of Ellen Paus longstanding interest in exploring different ways in which to frame the spatial and temporal aspects of mobility and location in an urban context. Addressing the theme of observation and participation, reality and representation, the installation is a subtle, restraint critique of the use of hypertransgressive metaphors--idealizations of extreme and incessant mobility - in the representation of global cities such as Hong Kong. In contrast to electronic travelogues that merely record the fast-paced rhythm of everyday life in the city¹s busy streets, it patiently excavates the banal act of observing traffic passing through a lonely highway by the sea. It attempt to reduce the excesses of speed, information, and media flows, to come to an alternative peaceful, quiet cognition of space and pictorial organization of the moving image. Mesmerizing and captivating, the temporal and spatial shifts created within the video image, as well as by its projected movement back and forth along a wide arched screen, calls for a heightened awareness of individual vehicles rushing past as objects of desire. PLAY_gallery for still and motion pictures hannoversche strasse 1, d-10117 berlin T +49-(0)30-275 82 111 T +49-(0)30-2345 575-3 F -4 www.pushthebuttonplay.com __________________________________________________________________ Gesendet von Yahoo! Mail - http://mail.yahoo.de Logos und Klingeltöne fürs Handy bei http://sms.yahoo.de ------------------------------------------------------- rohrpost - deutschsprachige Liste zur Kultur digitaler Medien und Netze Archiv: http://www.nettime.org/rohrpost http://post.openoffice.de/pipermail/rohrpost/ Ent/Subskribieren: http://post.openoffice.de/cgi-bin/mailman/listinfo/rohrpost/