elis.c@wanadoo.fr on Sun, 19 Sep 2004 16:13:50 +0200 (CEST)


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[nettime-fr] Fwd: Petition Imprimerie nationale




Début du message réexpédié :

> De: Jacques.Andre@irisa.fr
> Date: Sam 18 sep 2004  10:09:32 Europe/Paris
> À: undisclosed-recipients: ;
> Objet: Petition Imprimerie nationale
>
> [English translation follows the French version]
>
>
> Voici quelques nouvelles...
>
> Tout d'abord, les choses ne bougent pas vraiment ;
> apparemment, le projet de l'IN de créer un atelier d'art ou un 
> conservatoire
>  est bien en cours d'élaboration, et une première mouture en est déjà
> disponible sur http://www.garamonpatrimoine.org.
> Mais  aucun lieu d'accueil n'a encore été trouvé.
> Pendant ce temps la mise en caisses continue, pour une destination 
> inconnue.
>
> La toute nouvelle association européenne des musées de l'imprimerie 
> (Nemo)
> et de la typo a apporté son soutien au projet de sauvetage.
> Il est encore trop tôt pour évaluer le poids de cette manifestation de 
> sympathie.
>
>
> À ce jour, 5 000 personnes ont signé la pétition ;
>  la liste est accessible à 
> http://www.garamonpatrimoine.org/signatures/.
> Notre objectif est d'obtenir encore quelques milliers de signatures 
> avant le 15 octobre
>  prochain. Deux mois se sont écoulés depuis l'ouverture du site,
> mais nous étions en période de vacances. Ce résultat semble donc 
> facile à atteindre ;
> toutefois, nous avons besoin de votre aide pour cela :
> - transmettez largement cette information autour de vous
> (voir http://www.garamonpatrimoine.org/aider.html),
> - imprimez la planche de publicités, disposez-en chez votre libraire,
>  dans votre bibliothèque municipale, dans votre université, dans votre 
> entreprise, etc.
> - Pour les allergiques à Internet, diffusez largement sous forme 
> papier le texte qui
>  se trouve à http://www.garamonpatrimoine.org/peta4.pdf
>
> Nous vous serions aussi très reconnaissants de communiquer notre 
> action auprès des
> journalistes, reltionaux et régionaux) ou des responsables politiques 
> et
> des représentants consulaires que vous pourriez joindre.
> Le site s'est enrichi de nombreux documents qui pourront leur être 
> utiles.
> Ils sont principalement accessibles à 
> http://www.garamonpatrimoine.org/savoirplus.html.
>
> Le texte de la pétition est aujourd'hui traduit en 12 langues :
> allemand, catalan, danois, espagnol, grec, italien, japonais, anglais, 
> portugais,
> serbe, ukrainien et russe. Nous devrions bientôt obtenir une 
> traduction en chinois,
> mais de nombreuses langues essentielles manquent encore.
> Si vous-même, ou une personne de votre entourage, êtes
> en mesure de réaliser gracieusement une traduction manquante
> (codée en utf8 pour les langues non latines), nous serons heureux de 
> la publier sur le site.
>
> Qu'attendez-vous de notre action commune ?
> Quels sont vos voeux en ce qui concerne le patrimoine unique pour 
> lequel
> vous avez apporté votre signature et sans doute participé à diffuser 
> la pétition ?
> Votre opinion nous importe, écrivez-nous en répondant à ce mail.
>
> Enfin, pour les personnes présentes à Paris ce week-end
> sachez que l'Imprimerie nationale organise (27 rue de la Convention, 
> 15e)
> des journées « portes ouvertes » dans le cadre des Journées du 
> patrimoine.
> Une nouvelle journée aura lieu le 16 octobre dans le cadre de « Lire 
> en fête ».
>
> Encore merci et cordialement,
>
> L'équipe de garamonpatrimoine.org
>
> ------------------------------------------
>
> Dear Friend of the Imprimerie nationale heritage,
>
> Thanks to  have signed the petition about the
> preservation of the French Imprimerie nationale
> heritage. As promised, we want to keep you
> informed of what is going on.
>
> First of all, let us be earnest: things are not getting
> any brighter on the "other party" side. For our part,
> we have been informed that the management of the
> Imprimerie nationale approved plans about having
> some kind of project to well preserve the heritage.
> so as to produce fine art books and have a show-room;
> but no location has yet been found. You will find
>  a related white paper (in French) on the
> http://www.garamondpatrimoine.org
> site. But meanwhile, the punches, type tools,
> and the rest of the historical machinery and
> documentation is packed, ready to leave,
> bound for nowhere or the unknown.
>
> A brand new "European Type Museums Association"
> has approved our "Garamonpatrimoine Initiative".
> This is a Print Industry & Typography network akin to
> the Network of European Museum Organization (Nemo).
>
> We still do not know how effective and efficient and
> influential will be this much appreciated support.
> Our last recapitulation show that near 5000 signatures
> have been collected either on line (please check on
> http://www.garamonpatrimoine.org/signatures/ if your friends
> or people you made aware of the petition have
> signed) or in various places (on paper).
> We hope to make mid-October our deadline
> and have a few more thousands of signatures
> collected before Oct. 15. Since we launched the
> initiative and site, we had a first meeting after
> two months of slow progress. Slow because,
> in France, July and August are vacation months and
> a lot of people were on leave or abroad.
> The projected aim, i.e. collecting around
> 3.000 more signatures at least seem reasonable.
> But we need all the help we can get, i.e. yours,
> to be successful. Please have a look at:
> http://www.garamonpatrimoine.org/aider.html,
> and have the
> http://www.garamonpatrimoine.org/Planche01.pdf
> campaign material translated or adapted into your
> own language. Have your local grocer, baker, librarian,
> university dean, boss, etc., whoever, display it.
> There are also localized versions of the
> petition that can be printed, see, for ex., an English
> ready to print version here:
> http://www.garamonpatrimoine.org/peteng.pdf
> You can also mention our action to the press,
> i.e. specialized magazines in your countries,
> and even "quality dailies".
>
> See our new contents, such as pictures.
> So far the petition has been translated into a
> dozen of languages such as Catalan, Danish, Greek,
> Japanese, Serbian (and indeed the main European
> languages: German, English, Spanish, Italian and
> Portuguese), etc. We are awaiting additions such
> as Chinese, Dutch,  Croatian, or Armenian
> but there is no "lesser" language: have your
> friends speaking foreign languages made
> aware that we would like them to translate
> the Garamonpatrimoine petition.
>
> More important: we need to hear about what
> your think, what you expect from us, and please
> be so kind as to tell us how you see the future of
> both this initiative and what it is meant for, i.e. the
> future museum, higher education research centre,
> or. or? Give us food for thought!
> Please answer this e-mail and suggest what
> can be done or considered for the future.
>
> Thanks again and best regards,
>
> The Garamon Patrimoine Initiative & the garamonpatrimoine.org team.
>
>


 
 
< n e t t i m e - f r >
 
Liste francophone de politique, art et culture liés au Net  
Annonces et filtrage collectif de textes.
 
<>  Informations sur la liste : http://nettime.samizdat.net
<>  Archive complèves de la listes : http://amsterdam.nettime.org
<>   Votre abonnement : http://listes.samizdat.net/wws/info/nettime-fr
<>  Contact humain : nettime-fr-owner@samizdat.net