Benjamin Geer on Thu, 18 May 2000 22:07:38 +0200 (CEST)


[Date Prev] [Date Next] [Thread Prev] [Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Nettime-bold] Re: <nettime> Dialectizer closes; a victim of the Corporate Napster Bandwagon?


On Thu, May 18, 2000 at 12:50:42PM -0400, DLOska@aol.com wrote:
> Does anybody know the specifics to how ordinary translations
> (e.g. an English translation of a Spanish novel, etc.) are
> understood under copyright law?

It seems to me that copyright notices often say that the work's
copyright covers translation as well as ordinary copying.

Benjamin Geer
http://www.btinternet.com/~amisuk/bg


_______________________________________________
Nettime-bold mailing list
Nettime-bold@nettime.org
http://www.nettime.org/cgi-bin/mailman/listinfo/nettime-bold